旅客機軍用機が接近し航跡消える
여객기 군용기가 접근하여 항적이 사라지다
* こうせき [航跡] 항적: 배가 지나간 다음 수면에 일어나는 파도 따위 흔적.
ex) 凪いだ海に残る漁船(ぎょせん)の航跡 잔잔한 바다에 남는 어선의 항적.
航空機が発信する位置情報などをもとに航跡などを公開しているホームページによりますと、衝突した旅客機は日本時間の30日午前10時48分ごろ、レーガン・ナショナル空港近くのポトマック川の上空で、別の機体と接近したあと、航跡が消えていました.
항공기가 발신하는 위치 정보 등을 토대로 항적 등을 공개하고 있는 홈페이지에 따르면 충돌한 여객기는 일본 시간으로 30일 오전 10시 48분경 레이건 내셔널 공항 인근 포토맥 강 상공에서 다른 기체와 접근한 뒤 항적이 사라져 있었습니다.
* しょうとつ[衝突] 충돌,
ex) 危(あや)うく衝突するところだった. 하마터면 충돌할 뻔했다
この別の機体はアメリカの軍用機と表示されています。
이 다른 기체는 미국의 군용기라고 표시되어 있습니다.
当時、旅客機は空港に向かって南から北に飛行していたのに対し、軍用機は北から南に向けて飛行していて、航跡が消える直前は旅客機の右側から軍用機が接近していました。
당시 여객기는 공항을 향해 남쪽에서 북쪽으로 비행하고 있었던 반면 군용기는 북쪽에서 남쪽으로 비행하고 있었고 항적이 사라지기 직전에는 여객기 오른쪽에서 군용기가 접근하고 있었습니다.
* ちょくぜん [直前] 직전
航跡が消える直前の旅客機の高度はおよそ105メートルで、時速はおよそ210キロと表示されています。
항적이 사라지기 직전의 여객기 고도는 약 105미터이고 시속은 약 210킬로미터로 표시되어 있습니다.
一方、軍用機は航跡が消えるおよそ9分前の日本時間午前10時39分ごろ、レーガン・ナショナル空港の北西およそ17キロの地点で航跡が表示されたあと、ポトマック川に沿うようにしながら南下していました。
한편 군용기는 항적이 사라지기 약 9분 전인 일본 시간 오전 10시 39분경 레이건 내셔널 공항 북서쪽 약 17km 지점에서 항적이 표시된 뒤 포토맥 강을 따라 남하하고 있었습니다.
* そう [沿う] 따르다/의거하다, ほくせい [北西] 북서
